法语小助手 发表于 2015-11-7 23:45:06

法语词汇que的用法详解

在法语中,que是出现频率较高的词之一。若对que的词性及其在语句中的作用含混不清,则会影响对语句的理解,更谈不上自己正确使用que。本文对que的各种用法作一概述。
I. 疑问代词que (qu'est-ce que) (Que interrogatif)用于对下列句子成分
提问:
表语:Qu'est-ce que c'est?这是什么?
Qu'est-ce qu'ils deviennent?他们现在怎么样?
直宾:Que voulez-vous?您要什么?
Qu'est-ce qu'elle dessine?她画什么?
状语:Qu'est-ce que ?a vaut?这有什么用?这值什么?
Qu'importe la soif ?(=En quoi importe la soif?)口渴有什么关系?
无人称:Que se passe-t-il?发生了什么事?
Qu’est-ce qu'il lui est arrivé?他遇到什么事了?
Que可用于间接疑问否定句中
宾语:Je ne sais que faire.我不知道怎么办。
表语:Je ne sais que devenir.我不知道成怎么样的。
II 关系代词que (Que relatif)引导一个关系从句(也称形容词从句),它在从句中一般作动词的直接宾语,有时也可作表语和状语。
直宾:Rapporte-moi le livre que je t'ai prêté.把我借给你的书拿回来还我。
L'ami que je vous ai présenté peut vous rendre service.我给你介绍的朋友能帮你忙。
表语:Rien ne faisait deviner en lui le brillant écrivain qu'il devint.在他身上没有任何东西可使人猜到他会成为一个有名的作家。
Braves qu'ils sont,ils surmonteront toutes ces difficultés.因为他们是勇敢的,他们会克服所有这些困难。
状语:I1 a été nommé sergent le jour qu'il est parti.他出发的那天被任命为中士。
Il reviendra du c?té qu'il est parti.他将从他曾经去的那个方向回来。
III 连词:que (Que conjonctif)
1 .Que引导名词性从句,在复合句中作主语、表语、同位语、直接宾语、形容词补语:
主语:Qu'on ait pu le soup?onner est incroyable.
有人会怀疑他,这令人难以置信。
Que les cosmonautes marchent dans 1'espace ne surprend plus guère aujourd'hui.
宇航员在太空行走在今天已不再令人惊奇。
表语:Mon v?u est que vous reveniez bien vite à la santé.
我的愿望是希望你尽快康复。
Le souhait d'un bon fils est que ses parents soient heureux.
一个好儿子的心愿是他的双亲生活幸福。
Vous perdez un temps pércieux:le résultat sera que vous arriverez trop tard.
你浪费了宝贵的时光,结果是你想成功已为时太晚了。
同位语:Mon grand-père répète volontiers ce précepte qu'il ne faut pas juger des gens sur la mine.
我祖父喜欢重复这一格言:不能以貌取人。
Notre projet, que vous veniez passer les vacances chez nous, est toujours en suspens.
你到我们家来度假的计划老是悬着,定不下来。
直接宾语:Les anciens ont cru que la Terre était plate.
古人认为地球是扁平的。
Je désire que vows acquériez des habitudes d'ordre et de ponctualité.
我希望你养成有条理和守时的习惯。
形容词补语:Je suis s?r qu'elle réussira.
我确信她将成功:
Nous sommes heureux que vous soyez revenu à la santé.
你恢复了健康,我们很高兴。
2 .Que代替重复出现的连词或连词短语:quand, puisque, si, comme, parce que, dès que, quoique, bien que, pour que...,各并列从句中的谓语一般应当用同一语式。但在代替si时,que引导的从句中谓语用虚拟式。
J'ai agi ainsi parce qu'il me le demandait et que je n'y voyais pas d'inconvénient.我这样做是因为他要求我这样干,也因为我并不觉得其中有什么不妥。
Il viendra, quoique sa mère soit souffrante et qu'il soit luimême mal rétabli.尽管他妈妈身体不适,他自己病后也没有恢复,但他还是要来。
Si je suis libre et que le temps le permette, je vous accompagnerai à la Grande Muraille.
如果我有空,时间又允许的话,我将陪你去长城。
3 .Que引导比较从句
I1 était plus grand que je n'avais pensé.他比我想象的要高*R>
I1 me resterait moins d'argent que si je m'étais amusé toute la semaine.如果我整个星期都玩的话,那我剩下的钱比现在还要少。
页: [1]
查看完整版本: 法语词汇que的用法详解

非洲华人网站版权所有 www.chineseinafrica.com
免责声明:非洲华人网所有帖子均由网友自行张贴,文责自负,其内容不代表非洲华人网的观点和立场,
版主及非洲华人网对其内容不负任何法律责任。原作者或其版权拥有人拥有版权/著作权。
如果作者来函不同意将其作品张贴在本论坛,版主会尊重作者的意愿取下其作品。
版主保留删除有损本论坛健康的帖子的权力。